Serwis Internetowy Portal Orzeczeń używa plików cookies. Jeżeli nie wyrażają Państwo zgody, by pliki cookies były zapisywane na dysku należy zmienić ustawienia przeglądarki internetowej. Korzystając dalej z serwisu wyrażają Państwo zgodę na używanie cookies , zgodnie z aktualnymi ustawieniami przeglądarki.

XI Kz 386/15 - postanowienie z uzasadnieniem Sąd Okręgowy w Lublinie z 2015-08-05

XI Kz 88/15

postanowienie z uzasadnieniem

Sąd Okręgowy w Lublinie

Data orzeczenia: 18 marca 2015

Data publikacji: 30 czerwca 2017

Poziom podobieństwa: 99%

Wspólna treść

tłumacz przysięgły języka rosyjskiego, polska na język, sporządzenie tłumaczenia, czynność tłumacza, tłumaczenie z języków, sprawa wynagrodzenia, pisemne tłumaczenie, wymóg rozporządzenia ministra, tłumaczenie tekstu, przyznanie wynagrodzenia za sporządzenie, nakład pracy i czas, zlecenie sądu okręgowego, przedmiot przyznania, lublin, rozporządzenie ministra sprawiedliwości, część dyspozytywna, wydział karny odwoławczy, rozpoznanie sprawy
  • Wspólne odwołania prawne
  • Powiązana tematyka
    • międzynarodowy pakt praw obywatelskich i politycznych
  • Ważne frazy
    • tłumacz przysięgły języka rosyjskiego, polska na język, sporządzenie tłumaczenia, czynność tłumacza, tłumaczenie z języków, sprawa wynagrodzenia, kaczor, pisemne tłumaczenie, wymóg rozporządzenia ministra, tłumaczenie tekstu, przyznanie wynagrodzenia za sporządzenie, nakład pracy i czas, ban, zlecenie sądu okręgowego, przedmiot przyznania, lublin, rozporządzenie ministra sprawiedliwości, część dyspozytywna, wydział karny odwoławczy, rozpoznanie sprawy
Zobacz»

XI Kz 182/15

postanowienie z uzasadnieniem

Sąd Okręgowy w Lublinie

Data orzeczenia: 22 kwietnia 2015

Data publikacji: 30 czerwca 2017

Poziom podobieństwa: 97%

Wspólna treść

tłumacz przysięgły języka rosyjskiego, polska na język, sporządzenie tłumaczenia, czynność tłumacza, tłumaczenie z języków, sprawa wynagrodzenia, pisemne tłumaczenie, wymóg rozporządzenia ministra, przyznanie wynagrodzenia za sporządzenie, zlecenie sądu okręgowego, przedmiot przyznania, lublin, rozporządzenie ministra sprawiedliwości, część dyspozytywna, wydział karny odwoławczy, tekst, postanowienie
  • Wspólne odwołania prawne
  • Powiązana tematyka
    • międzynarodowy pakt praw obywatelskich i politycznych
  • Ważne frazy
    • tłumacz przysięgły języka rosyjskiego, polska na język, sporządzenie tłumaczenia, czynność tłumacza, tłumaczenie z języków, sprawa wynagrodzenia, kaczor, pisemne tłumaczenie, wymóg rozporządzenia ministra, przyznanie wynagrodzenia za sporządzenie, ban, zlecenie sądu okręgowego, przedmiot przyznania, lublin, rozporządzenie ministra sprawiedliwości, rozpoznanie w sprawie, część dyspozytywna, wydział karny odwoławczy, tekst, postanowienie
Zobacz»

II AKz 1010/20

zarządzenie, postanowienie, uzasadnienie

Sąd Apelacyjny w Katowicach

Data orzeczenia: 20 października 2020

Data publikacji: 24 sierpnia 2021

Poziom podobieństwa: 72%

Wspólna treść

czynność tłumacza, polska na język, tłumacz przysięgły języka, sprawa wynagrodzenia, sporządzenie tłumaczenia, tłumaczenie z języków, przedmiot przyznania, przyznanie wynagrodzenia
  • Wspólne odwołania prawne
  • Powiązana tematyka
    • międzynarodowy pakt praw obywatelskich i politycznych
  • Ważne frazy
    • czynność tłumacza, tłumacz przysięgły języka angielskiego, polska na język, tłumacz przysięgły języka, sprawa wynagrodzenia, tłumaczenie pisemne, oddział finansowy sądu, termin złożenia zażalenia, sporządzenie tłumaczenia, sądzie tłumaczy, dokument kwot, dokonanie tłumaczenia, przyznanie wynagrodzenia biegłe, postanowienie sądu apelacyjnego, tłumaczenie z języków, biegły tłumacz, pouczenie o prawie, pracownik oddziałów, przedmiot przyznania, przyznanie wynagrodzenia
Zobacz»

V Kz 131/17

postanowienie z uzasadnieniem

Sąd Okręgowy w Łodzi

Data orzeczenia: 3 marca 2017

Data publikacji: 23 marca 2017

Istotność:

Poziom podobieństwa: 50%

Wspólna treść

tłumaczenie, tłumacz przysięgły, czynność tłumacza, język, przyznanie wynagrodzenia
  • Wspólne odwołania prawne
  • Powiązana tematyka
    • międzynarodowy pakt praw obywatelskich i politycznych
  • Ważne frazy
    • tłumaczenie ustne, tłumaczenie, tłumacz przysięgły, obecność w sądzie, obecność tłumaczy, godzina obecności, stawiennictwo, czynność tłumacza, zażalenie, śródmieście w łodzi, język, skorzystanie przez organ, tłumacz języka angielskiego, nadpłata, status zawodowy, dyrektor sądu, utracony zarobek w związku, opłata w związku, przyznanie wynagrodzenia, wniesiona opłata
Zobacz»

V Kz 705/16

postanowienie z uzasadnieniem

Sąd Okręgowy w Łodzi

Data orzeczenia: 16 września 2016

Data publikacji: 7 listopada 2016

Istotność:

Poziom podobieństwa: 50%

Wspólna treść

tłumaczenie, tłumacz przysięgły, przyznanie wynagrodzenia, czynność tłumacza, sprawa wynagrodzenia, język
  • Wspólne odwołania prawne
  • Powiązana tematyka
    • międzynarodowy pakt praw obywatelskich i politycznych
  • Ważne frazy
    • tłumaczenie ustne, tłumaczenie, tłumacz języka angielskiego, tłumacz przysięgły, przyznanie wynagrodzenia, stawiennictwo, skorzystanie przez organ, śródmieście w łodzi, czynność tłumacza, obecność tłumaczy, zwrot utraconych zarobków, sprawa wynagrodzenia, język, zasądzenie wynagrodzenia, wykonane tłumaczenie, obliczanie czasu, niezbędny element, godzina obecności, droga do dochodzenia zwrotu, przybycie na posiedzenie
Zobacz»

I C 1908/15

wyrok

Sąd Rejonowy w Opolu

Data orzeczenia: 14 listopada 2017

Data publikacji: 21 września 2020

Orzeczenie nieprawomocne

Poziom podobieństwa: 49%

Wspólna treść

sporządzenie tłumaczenia, tłumacz przysięgły języka, wynagrodzenie za sporządzenia, kwota
  • Powiązana tematyka
    • międzynarodowy pakt praw obywatelskich i politycznych
  • Ważne frazy
    • tłumacz przysięgły języka niemieckiego, sporządzenie tłumaczenia, tłumacz przysięgły języka, opole, biegły tłumacz, niewykorzystaną część, koszt biegły, część zaliczki, wynagrodzenie za sporządzenia, sekretarz sądowy, rozprawa w dniach, zakres powództwa, rozpoznanie na rozprawie, tysiąc, kwota, odsetki ustawowe, dzień zapłaty, wydział cywilny, październik, skarb państwa
Zobacz»

XXVI GC 394/13

zarządzenie, postanowienie, uzasadnienie

Sąd Okręgowy w Warszawie

Data orzeczenia: 20 listopada 2015

Data publikacji: 22 lipca 2016

Orzeczenie nieprawomocne

Poziom podobieństwa: 44%

Wspólna treść

tłumacz przysięgły języka, polska na język, czynność tłumacza, sprawa wynagrodzenia, tłumaczenie z języków
  • Wspólne odwołania prawne
  • Ważne frazy
    • tłumacz przysięgły języka angielskiego, tłumacz przysięgły języka, referendarz sądowy, polska na język, czynność tłumacza, sprawa wynagrodzenia, wykonane tłumaczenie, zarządzenie, dokonane tłumaczenie, siedziba w wielkiej brytanii, strona tłumaczenia, wyliczenie należnego wynagrodzenia, ilość stron, wniosek w pełni, treść rachunków, strona w stawce, tłumaczenie z języków, sporządzenie odpisów, rachunek ilości, warszawa
Zobacz»

I C 693/16

zarządzenie, postanowienie, uzasadnienie

Sąd Rejonowy Gdańsk-Północ w Gdańsku

Data orzeczenia: 6 lutego 2018

Data publikacji: 23 marca 2018

Orzeczenie nieprawomocne

Poziom podobieństwa: 43%

Wspólna treść

tłumacz przysięgły, czynność tłumacza, języki polskie, sporządzenie tłumaczenia, tłumaczenie z języków, sprawa wynagrodzenia, wynagrodzenie za sporządzenia
  • Wspólne odwołania prawne
  • Ważne frazy
    • tłumacz przysięgły, czynność tłumacza, wykonane tłumaczenie, tłumaczenie dokumentów z języka, tłumaczenie z języka niemieckiego, strona tłumaczenia, języki polskie, sporządzenie tłumaczenia, stawka wynagrodzenia, tłumaczenie z języków, rozporządzenie stawki, skarga na orzeczenie referendarza sądowego, sprawa wynagrodzenia, referendarz sądowy w sądzie, wynagrodzenie za sporządzenia, rejonowy gdańsk, północ, żądanie sądów, główny księgowy, referent
Zobacz»

I C 1943/13

wyrok

Sąd Rejonowy dla m. st. Warszawy w Warszawie

Data orzeczenia: 26 maja 2015

Data publikacji: 30 maja 2016

Orzeczenie nieprawomocne

Poziom podobieństwa: 42%

Powiązana tematyka

międzynarodowy pakt praw obywatelskich i politycznych
  • Ważne frazy
    • tłumacz przysięgły języka angielskiego, wynagrodzenie tłumacza przysięgłego, tłumacz przysięgły języka, miasto stołeczne warszawy, brakująca część opłaty stosunkowej, tłumaczenie na rozprawie, budżet skarbu państwa, wydatek związany z wynagrodzeniem, opłata stosunkowa od pozwu, język niemiecki, kwota łączna, zwrot wydatków, tłumaczenie, siedziba, zwrot kosztów zastępstwa procesowego, wynagrodzenie, rozprawa w dniach, maj, powództwo, tysiąc
Zobacz»

V Pz 21/16

postanowienie z uzasadnieniem

Sąd Okręgowy w Piotrkowie Trybunalskim

Data orzeczenia: 14 listopada 2016

Data publikacji: 21 listopada 2016

Poziom podobieństwa: 42%

Wspólna treść

tłumacz przysięgły, czynność tłumacza, sprawa wynagrodzenia, przyznanie wynagrodzenia, języki polskie, sporządzenie tłumaczenia
  • Wspólne odwołania prawne
  • Ważne frazy
    • tłumacz przysięgły, język hiszpański, czynność tłumacza, odezwa, sprawa wynagrodzenia, plik dokumentu, przyznanie wynagrodzenia, żądanie sądów, tłumaczenie na język polski, języki polskie, zlecona czynność, wynagrodzenie za pracę w godzinach nadliczbowych, zażalenie, uiszczona opłata, strona tłumaczenia, skutek odmiennej oceny, ocena dokonana przez organ, sporządzenie tłumaczenia, dokument z języka, odmowa przyznania wynagrodzenia
Zobacz»

XXVI GC 394/13

zarządzenie, postanowienie, uzasadnienie

Sąd Okręgowy w Warszawie

Data orzeczenia: 1 lutego 2016

Data publikacji: 22 lipca 2016

Orzeczenie nieprawomocne

Poziom podobieństwa: 41%

Wspólna treść

tłumacz przysięgły języka, polska na język, tłumaczenie z języków, czynność tłumacza, sprawa wynagrodzenia
  • Wspólne odwołania prawne
  • Ważne frazy
    • tłumacz przysięgły języka angielskiego, strona tłumaczenia, tłumacz przysięgły języka, referendarz sądowy, polska na język, tłumaczenie z języków, wykonane tłumaczenie, tłumaczenie pisemne, siedziba w wielkiej brytanii, tłumaczenie z języka angielskiego, wynagrodzenie za dokonanie, ilość stron, czynność tłumacza, dokonanie tłumaczenia, rachunek ilości, warszawa, rozpoznawany wniosek, rachunek sądu, rachunek na kwotę, sprawa wynagrodzenia
Zobacz»

I ACz 2269/13

postanowienie z uzasadnieniem

Sąd Apelacyjny w Krakowie

Data orzeczenia: 16 grudnia 2013

Data publikacji: 15 października 2014

Poziom podobieństwa: 40%

Wspólna treść

tłumacz przysięgły języka, wynagrodzenie, polska na język, czynność tłumacza, tłumaczenie z języków
  • Wspólne odwołania prawne
  • Ważne frazy
    • język ukraiński, drugi egzemplarz, pismo w języku, poświadczony odpis, tłumacz przysięgły języka, nowy sącz, język obcy, wynagrodzenie, odpis pisma, dokonane tłumaczenie, przetłumaczony dokument, strona tłumaczenia, polska na język, przesłanie do sądu, czynność tłumacza, postanowienie wynagrodzenia, dokonanie tłumaczenia, wynagrodzenie tłumacza przysięgłego, tłumaczenie z języków, dołączone oświadczenie
Zobacz»

VI GC 2576/19

zarządzenie, postanowienie, uzasadnienie

Sąd Rejonowy w Gdyni

Data orzeczenia: 3 stycznia 2020

Data publikacji: 21 stycznia 2020

Orzeczenie nieprawomocne

Istotność:

Poziom podobieństwa: 38%

Wspólna treść

tłumacz przysięgły, sporządzenie tłumaczenia, czynność tłumacza, sprawa wynagrodzenia, wynagrodzenie za sporządzenia, nakład prac, rozporządzenie ministra sprawiedliwości
  • Wspólne odwołania prawne
  • Ważne frazy
    • tłumacz przysięgły, sprawa tłumaczy, wykonane tłumaczenie, królestwo danii, sporządzenie tłumaczenia, czynność tłumacza, aktualnie obowiązująca stawka, wynagrodzenie tłumaczy, tłumaczenie dokumentu, rachunek na kwotę, sprawa wynagrodzenia, wynagrodzenie za sporządzenia, poniesiony wydatek, zakres przedmiotowy, stawka wynagrodzenia, zarządzenie, sentencja postanowienia, wydział gospodarczy, nakład prac, rozporządzenie ministra sprawiedliwości
Zobacz»

XX GCo 279/13

postanowienie z uzasadnieniem

Sąd Okręgowy w Warszawie

Data orzeczenia: 20 lutego 2014

Data publikacji: 18 maja 2017

Orzeczenie nieprawomocne

Poziom podobieństwa: 35%

Wspólna treść

polska na język, tłumaczenie tekstu, czynność tłumacza, tłumacz przysięgły języka, tłumaczenie z języków, wynagrodzenie
  • Wspólne odwołania prawne
  • Ważne frazy
    • język białoruski, referendarz sądowy, wykonane tłumaczenie, strona tłumaczenia, polska na język, dokonanie tłumaczenia, wydział gospodarczy w składzie, tłumaczenie tekstu, wynagrodzenie za dokonanie, tłumaczenie pisma, czynność tłumacza, zasadność podwyższenia, wyrok sądu zagranicznego, tłumacz przysięgły języka, tłumaczenie z języków, wynagrodzenie, frazeologia, wynagrodzenie tłumaczy, uznanie wyroku, usunięcie braków formalnych wniosku
Zobacz»

II AKz 173/09

postanowienie z uzasadnieniem

Sąd Apelacyjny w Katowicach

Data orzeczenia: 4 marca 2009

Data publikacji: 7 kwietnia 2014

Istotność:

Poziom podobieństwa: 35%

Wspólna treść

tłumacz przysięgły, tłumaczenie, język, nakład prac
  • Wspólne odwołania prawne
  • Ważne frazy
    • tłumacz przysięgły, tłumaczenie, cały dokument, europejski nakaz aresztowania, język angielski, język, autor zażalenia, dodatkowa informacja, strona tekstu, przetłumaczenie na język, dodatkowy nakład pracy, nakład prac, kopa, formularz, odbycie, uzupełniająca informacja, wykonane tłumaczenie, pierwotne tłumaczenie, wykonanie odpisów, sprawdzenie
Zobacz»

II AKz 516/12

postanowienie z uzasadnieniem

Sąd Apelacyjny w Katowicach

Data orzeczenia: 22 sierpnia 2012

Data publikacji: 7 kwietnia 2014

Istotność:

Poziom podobieństwa: 33%

Wspólna treść

tłumacz przysięgły, polska na język, czynność tłumacza, tłumaczenie z języków, sprawa wynagrodzenia, pisemne tłumaczenie
  • Wspólne odwołania prawne
  • Ważne frazy
    • europejski nakaz aresztowania, tłumacz przysięgły, język niemiecki, polskie teksty, sprostowanie, polska na język, ośrodek zamiejscowy w rybniku, przetłumaczenie na język, czynność tłumacza, tłumaczenie z języków, ustawa o zawodach, wiersz, sprawa wynagrodzenia, pismo przewodnie, własna wygoda, pisemne tłumaczenie, wykonane tłumaczenie, dokonane tłumaczenie, zmiana w tekście, kosmetyczna zmiana
Zobacz»

II AKz 324/12

postanowienie z uzasadnieniem

Sąd Apelacyjny w Białymstoku

Data orzeczenia: 6 listopada 2012

Data publikacji: 27 listopada 2012

Poziom podobieństwa: 31%

Wspólna treść

tłumacz przysięgły, sporządzenie tłumaczenia, wynagrodzenie za sporządzenia, zlecenie, czynność tłumacza
  • Wspólne odwołania prawne
  • Ważne frazy
    • tłumaczenie ustne, tłumacz przysięgły, tłumaczenie pisemne, sporządzenie tłumaczenia, wynagrodzenie tłumacza przysięgłego, analogia, wynagrodzenie za sporządzenia, stawka, zaokrąglenie, zlecenie, godzina obecności, wykonanie przedmiotowego zlecenia, strona tłumaczenia, należna kwota wynagrodzenia, rozpoczętą godzinę, przesłanka do wzruszenia, tłumaczenie rozmów, czynność tłumacza, przypadek tryb, przekazanie z terytorium
Zobacz»
Dodano:  ,  Opublikował(a):  Małgorzata Polaczek
Podmiot udostępniający informację:  Sąd Okręgowy w Lublinie
Osoba, która wytworzyła informację:  w SO Tamara Pawlak
Data wytworzenia informacji: